mercredi 4 juin 2014

Amasezerano y'Imana mu gihe abantu bayumviye

Mbega Imana isezeranira iki abantu mu gihe bemeye kugendera mu vyagezwe vyayo?

Ijambo ry'Imana riraduha inyishu:

Tubandanije mu ri ca gitabo co Kuvayo (Exode 23), turabona imigambi myiza Imana itegekaniriza abayubaha:
21 Tiens-toi sur tes gardes en sa présence, et écoute sa voix; ne lui résiste point, parce qu'il ne pardonnera pas vos péchés, car mon nom est en lui.
22 Mais si tu écoutes sa voix, et si tu fais tout ce que je te dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires.
23 Mon ange marchera devant toi, et te conduira chez les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héviens et les Jébusiens, et je les exterminerai.
24 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les détruiras, et tu briseras leurs statues. 
(Imana iranka cane abantu basenga ibigigwamana bakabikorera. Abantu benshi usanga baja kuraguza mu bapfumu ngo babarabira kazoza kabo aho kubaza Imana kuko yo idutegurira kazoza keza. Soma Yeremiya 29:11)
25 Vous servirez l'Éternel, votre Dieu, et il bénira votre pain et vos eaux, et j'éloignerai la maladie du milieu de toi. 
26 Il n'y aura dans ton pays ni femme qui avorte, ni femme stérile. Je remplirai le nombre de tes jours.
Kenshi ubwenge bw'umuntu hari vyinshi bibusiga arico gituma dukwiye kwiha Imana yo imenya vyose, ikabera hose rimwe). Umutegetsi umwe niwe yavuze ati izi ngabo zincungira umutekano iyo ndyame baba bari hanze, ati kandi imbeba ije yondya canke ikanyica bibereye hanze; akavuga ko Imana rurema ariyo yo kwizigira. Iyo umuntu atagendanye n'Imana yaremye ijuru n'isi yama mu bwoba akaranduka umutima (la terreur) kandi ibimugeramiye biramuhitana. Ariko iyo Imana ariyo irongoye umuntu yama anesha naho yogera mu bihe bigoye ararema.
Enda rero Barundi benewacu tugerageze Imana yaremye ijuru n'isi nayo izodukiza akabi k'amacakubiri, ubwicanyi, les divisions,...
Umuntu ashaka yokora iciza kuko ikibi ntaho cigera gitanga amahoro.

Umunyabwenge umwe wo mw'isi bita Jean Paul Sartre niwe yavuze ati:
1. Chaque homme est le produit de son propre choix. 
(Mu vyo Imana ivuga vyose nta na kimwe ihatira umuntu guokora ku nguvu, umuntu niwe yihitiramwo ico abona kibereye. Umuntu ahisemwo nabi agira ingorane mu buzima)
2. Le premier victime du mal est son propre auteur.
(Umutware umwe niwe yavuze ati: Bibaza ko bariko barantega umutego uca urabashibukana ubatwara ijisho rimwe). 

Mbega Bibiliya yo ibivugako iki :

(14) Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l'indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
(15) Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.
NB: Naho vyoboneka ko dusugerejwe n'abaduhahaza dukwiye guhanga amaso Imana kuko iravuga iti 'Uguhora ni uko Uhoraho' La vengeance appartient à Dieu, pas aux hommes. (Ne vous vengez point vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère; car il est écrit: A moi la vengeance, à moi la rétribution, dit le Seigneur.(Romains 12:19) ). 

No mu kirundi baravuga bati 'ugwihorahoranwe gwamaze umuryango'. Bibonekako no mu migenzo y'Abarundi ko iyo habaye agatima ko kwihorahorana nta mahoro yigera aboneka

Nk'abakristo, naho vyoboneka ko akanya ko kwihora kabonetse ntituvyemerewe. Turabiye kuri Dawidi turabona ko umwami Sawuli yamuhiga buhongo ngo amwice akamuhunga. Mu nyuma Dawidi amuronka akabero ariko ntiyihora ngo yice Sawuli. Yaremenye ko guhora ari uko Uhoraho. Soma 1 Samweli 24
3. La violence, sous quelque forme qu’elle se manifeste, est un échec
Iyo rero abantu bahise kubaho nk'udukoko two mw'ishamba babaho nabi. Kandi iyo umuntu ateguye ikibi uwo gisinzikaza ubwa mbere ni urya nyene yagiteguye. 
Iyo rero hari abantu bashaka ko ibintu bihinduka bategerezwa kugendera mu vyo Imana igomba. Umuntu yama afise abansi batatu:
1. Satani (Satan)
2. Isi (le monde)
3. Umubiri (La chair, le corps)
Iyo rero ivyo bintu bitatu ugerageje kubigwanya ngo ibintu bihinduke ntivyoroshe kandi ntibinashoka mu gihe Imana itakugwaniriye. Kenshi iyo umuntu yifuje ko ibintu bigenda neza abantu bakava mu karenganyo, ubusuma, ... kuri benshi aboneka ko ari umwansi. Ariko nimba dushaka ko Imana idushikanako amasezerano yayo dutegerezwa gutandukana n'inzira y'ibibi ata gukebaguzwa.
Abavuga ubutumwa bw'Imana bakwiye kubuvuga icera kikitwa icera, icirabura kikitwa icirabura ata gutinya iki na kiriya.
Jean Paul Sartre avuga ati:

« Le monde est iniquité ; si tu l'acceptes, tu es complice, si tu lechanges, tu es bourreau.  »


Umuntu w'Imana akwiye gutungwa n'ivyo afise ntiyifatanye n'abanyakibi ngo yifuze ivyo batunze baronse biciye mu nzira mbi.

Ikigora abantu ni uko umubiri ubereka iki na kiriya ngo babeho neza bakibagira imimbi y'Imana. 

Umutama umwe niwe yaciye umugani ati 'Imiraguzi y'ubushushe ntimenya ko ubuhoze buryoha'

Ivyo Satani atanga biranyaruka nk'ama cash ariko biba vyuzuye uburozi mu gihe ivyo Imana itanga biza nka credits, ntivyihuta ariko iyo bishikiriye umuntu w'Imana agira umunezero.

Jérémie 29:11 (11 Car je connais les projets que j'ai formés sur vous, dit l'Éternel, projets de paix et non de malheur, afin de vous donner un avenir et de l'espérance.)

Psaumes 37

Louis Segond (LSG)
37 De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.
Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
Confie-toi en l'Éternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
Fais de l'Éternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire.
Recommande ton sort à l'Éternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.
Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.
Garde le silence devant l'Éternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t'irrite pas, ce serait mal faire.
Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l'Éternel posséderont le pays.
10 Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.
11 Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
12 Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
13 Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.
14 Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l'indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
15 Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.
16 Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;
17 Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Éternel soutient les justes.
18 L'Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
19 Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
20 Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l'Éternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s'évanouissent, ils s'évanouissent en fumée.
21 Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
22 Car ceux que bénit l'Éternel possèdent le pays, Et ceux qu'il maudit sont retranchés.
23 L'Éternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie;
24 S'il tombe, il n'est pas terrassé, Car l'Éternel lui prend la main.
25 J'ai été jeune, j'ai vieilli; Et je n'ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
26 Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
27 Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.
28 Car l'Éternel aime la justice, Et il n'abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
29 Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.
30 La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.
31 La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point.
32 Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
33 L'Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
34 Espère en l'Éternel, garde sa voie, Et il t'élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.
35 J'ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s'étendait comme un arbre verdoyant. (Abanyakibi bameze nk'igiti kigara hejuru y'utundi duti duto duto kikibagira ko natwo dukeneye izuba. Utwo duti ntiduheza ngo dukure)
36 Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.
37 Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l'homme de paix.
38 Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
39 Le salut des justes vient de l'Éternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
40 L'Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu'ils cherchent en lui leur refuge.

None nk'abantu twokora iki:

Ico abantu bakwiye gukora ni ukuva mu vyaha bakegera Imana Rurema. Si agaseseshwarumuri ko Imana yama igwanira abayubaha. Iyo rero umuntu agerageje kwigwanira mu buryo bwiwe yama acumukura kuko ntaworwanya Satani ngo amushobore atari kumwe n'Imana. Ababntu benshi biyibagiza ko Satani akomeye cane kandi afise amayeri menshi. Iyo rero umuntu yakiriye Yesu Kristu nk'Umwami n'Umukiza wiwe yama amugwanirira kuko arazi imikenyuro ya Satani yose. Iyo rero umuntu yiyegereje Yesu bituma amenya vyinshi vy'ukuri kw'ivyo muri Mpwemu. Yesu Kristu yahawe Ububasha kw'isi no mw'Ijuru.

Hanyuma tuzorabira hamwe ukuntu umukristu akwiye kugwana, ibigwanishwa yokoresha kugirango aneshe Satani. 




Aucun commentaire: